Übersetzung von "е случило" in Deutsch


So wird's gemacht "е случило" in Sätzen:

Какво по дяволите се е случило?
Hat Ihr Vater Sie beim Rumvögeln erwischt?
Какво се е случило с лицето ти?
Yeah! Was zur Hölle ist mit deinem Gesicht passiert?
Боже, какво ти се е случило?
Whoa, was zum Teufel ist mit dir passiert?
Не знам какво се е случило.
Ich weiß nicht, was da passiert.
Какво се е случило с ръката ти?
Was ist mit deinem Arm passiert?
Не знаем какво се е случило.
Wir... wir wissen nicht einmal wirklich, was passiert ist.
Какво се е случило с окото ти?
Was ist denn das an Ihrem Auge, Herr Seynaeve?
Не разбирам какво се е случило.
Wen wundert es? Wir haben kaum was zu jagen gefunden.
Какво се е случило с ръката ви?
Was ist mit Eurer Hand passiert?
Трябва да знам какво се е случило.
Ich wüsste gerne, was ihm widerfahren ist.
Какво се е случило с лицето ви?
Ich sehe auf dem Auge nichts mehr. - Was ist mit Ihrem Gesicht?
Какво се е случило с вас?
Was ist mit euch beiden passiert?
Какво по дяволите се е случило тук?
Was zum Teufel ist hier passiert? Hey!
Какво се е случило с теб?
Das stimmt! Was ist dir zugestoßen?
Ще ми кажете ли какво се е случило?
Wollt ihr mir sagen, was dort draußen passiert ist?
Не знам как се е случило.
Ich weiß immer noch nicht wie.
Какво се е случило с тях?
Sie sind überall verstreut. - Was ist mit denen passiert?
Все едно не се е случило.
Als wäre es nicht einmal passiert. Nein.
Господи, какво ти се е случило?
Oh, Schatz, was ist denn passiert?
Какво се е случило с него?
Was ist mit ihm passiert? Ich weiß nicht.
Кажи ми какво се е случило.
Alles klar, sprich mit mir. Was ist los.
Съжалявам за това, което ти се е случило.
Es tut mir leid, dass Ihnen das passiert ist.
Какво може да се е случило?
Was ist da passiert? - Ich weiß nicht.
Нещо лошо ли се е случило?
Wir sind geschieden. - Stimmt irgendetwas nicht?
Какво ти се е случило там?
Ich bin... Oliver, was ist da draußen mit dir passiert?
Какво се е случило с главата ти?
Hey. Was ist mit deinem Kopf passiert?
Какво се е случило с майка ти?
Was ist mit deiner Mom passiert?
Какво мислите, че се е случило?
Also, was denken Sie, was passiert ist?
Мисля, че знам какво се е случило.
Ich denke, ich weiß, was hier passiert ist.
Все едно нищо не се е случило.
Es ist, als wäre nie etwas passiert.
Какво мислиш, че се е случило?
Was glauben Sie, ist passiert? - Ich weiß es nicht.
Нещо трябва да се е случило.
Es muss etwas los gewesen sein.
Помислих, че нещо ти се е случило.
Ich habe mir wirklich Sorgen gemacht, dass dir etwas zugestoßen ist?
Да не се е случило нещо?
Po, geht es dir wirklich gut?
Нищо не се е случило между нас.
Das ist ein Abenteuer, weil mit eurer Abreise...
Какво се е случило с нея?
Wie ging es mit ihr weiter?
Сякаш нищо не се е случило.
Es wird so sein, als ob nichts davon passiert wäre.
Какво се е случило с мен?
Können Sie mir sagen, was mit mir passiert ist?
Нищо от това не се е случило.
Nichts von dem ist jemals passiert. Was?
Какво, по дяволите, се е случило?
Was zur Hölle ist passiert? - Bewegung. Bewegung.
Искам да знам какво се е случило.
Ich will wissen, was genau passiert ist.
Знаете ли какво се е случило?
Weißt du, wie das passiert ist?
Знаеш ли какво се е случило?
Und wissen Sie, was passiert ist?
3.6707768440247s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?